Keine exakte Übersetzung gefunden für المشورة الشخصية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المشورة الشخصية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El sistema de asesoramiento jurídico para la persona agraviada está complementado por el programa de asistencia jurídica gratuita.
    ونظام تقديم المشورة للشخص المتظلم يكمِّله البرنامج المجاني لتقديم المساعدة القانونية.
  • En muchos países las personas de edad jubiladas se organizan para defender sus intereses dentro del marco de programas públicos o privados que les afecten, así como para prestar servicios de consulta y asesoramiento personal a personas de su grupo de edad.
    وفي كثير من البلدان المتقدمة النمو، أنشأ كبار السن المتقاعدون منظمات للدفاع عن مصالحهم في البرامج العامة والخاصة التي تؤثر فيهم، وكذلك لتقديم المشورة الشخصية لمن يقعون في فئاتهم العمرية.
  • Un enfoque de derechos humanos sobre las pruebas de detección del VIH insiste en el carácter voluntario de las pruebas, que deberán incluir información suficiente y asesoramiento antes y después de su realización.
    يُصرّ النهج القائم على حقوق الإنسان بخصوص الفحص على أن يكون الفحص إرادياً وعن علم، وأن يسبقه ويعقبه تقديم المشورة إلى الشخص المعني.
  • Se informó a la Comisión de que la MINURSO también ofrece orientación y asesoramiento político al Enviado Personal del Secretario General, según es necesario, y apoyo logístico para sus visitas a la región.
    وأحيطت اللجنة علما بأن البعثة تقدم أيضا الإرشاد السياسي والمشورة للمبعوث الشخصي للأمين العام، حسب الاقتضاء، فضلا عن التنسيق السوقي لزياراته إلى المنطقة.
  • d) Gestión de los recursos humanos: contratación y colocación de personal; prestación de servicios de administración y bienestar del personal; formulación del programa de perfeccionamiento y capacitación del personal; gestión y administración del Centro de Salud de las Naciones Unidas; relaciones entre el personal y la administración; administración de justicia; asesoramiento al personal; y prestación de servicios de asesoramiento personal y profesional a los funcionarios, así como determinación de medidas para resolver controversias y conflictos;
    (د) إدارة الموارد البشرية: التوظيف والتنسيب؛ وتوفير خدمات إدارة شؤون الموظفين وخدمات رعاية الموظفين؛ وصياغة برامج تطوير مهارات الموظفين وتدريب الموظفين؛ وتنظيم وإدارة مركز الرعاية الصحية التابع للأمم المتحدة؛ والعلاقات بين الموظفين والإدارة؛ وإقامة العدل؛ وإسداء المشورة للموظفين؛ وتوفير خدمات المشورة الشخصية والمهنية للموظفين، بما في ذلك تحديد الإجراءات الواجب اتخاذها لحل الخلافات والنزاعات؛
  • La Dependencia de Asesoramiento ayuda al personal a controlar el estrés y le ofrece asesoramiento al respecto y se ocupa de los problemas personales debidos a las condiciones de vida difíciles en la zona de la Misión.
    وتعمل وحدة إسداء المشورة مع الموظفين لإدارة حالات الإجهاد وتقديم المشورة ومعالجة أية مشاكل شخصية ناجمة عن ظروف الحياة القاسية في منطقة البعثة.
  • Artículo 22: 1) cuando una persona aconseja a otra a que intervenga en un delito, y esa otra persona interviene posteriormente en ese delito, se considerará que el consejero intervino en ese delito, a pesar de que el delito se haya cometido de manera diferente a la aconsejada; 2) se considerará que el que aconseje a otra persona a que intervenga en un delito interviene en cada delito que la otra cometa como resultado del consejo que el consejero sabía, o debería haber sabido, que se cometería de resultas de su consejo, y 3) a los efectos de la presente Ley, se entiende por “consejo” los actos de procurar, solicitar o incitar.
    المادة 22: (1) عندما يشير شخص على شخص آخر بأن يكون طرفاً في جريمة وأصبح ذلك الشخص الآخر فيما بعد شريكا في تلك الجريمة يكون الشخص مقدم المشورة طرفاً في تلك الجريمة بصرف النظر عما إذا كانت الجريمة قد ارتكبت بطريقة أخرى غير المشار بها؛ (2) كل من يشير على شخص آخر بأن يكون طرفا في جريمة ما يعتبر طرفا في كل جريمة يرتكبها الشخص الآخر نتيجة للمشورة التي كان الشخص مقدم المشورة على علم من المفروض أن يكون على علم باحتمال ارتكابها نتيجة لتلك المشورة و (3) لأغراض هذا القانون تشمل الإشارة التهيئة والإغراء والتحريض.
  • En la actualidad, las víctimas de la trata de seres humanos podrán obtener asesoramiento jurídico en calidad de personas agraviadas si hay razones para creer que como resultado del acto delictivo sufrirán un daño considerable en el cuerpo o la salud; véase la segunda oración del párrafo primero del artículo 107 a de la Ley de Procedimiento Penal, o en caso de violación de una de las disposiciones aplicables al procedimiento penal comprendidas en el sistema de asesoramiento jurídico para las personas agraviadas, por ejemplo, el artículo 192 relativo a la violación.
    وفي الوقت الحالي قد تقدَّم المشورة لضحايا الاتجار بالبشر وذلك بالنسبة للشخص المتظلم إذا كان هناك سبب للاعتقاد بأنهم سوف يتعرضون لضرر بالغ جسديا أو صحيا نتيجة لفعل إجرامي، قارن الجملة الثانية من الفقرة الأولى من الجزء 107 (أ) من قانون الإجراءات الجنائية، أو في حالة حدوث انتهاك لأحد أحكام الإجراءات الجنائية التي يشملها نظام تقديم المشورة القانونية للشخص المتظلم، مثل الجزء 192 المتعلق بالاغتصاب.